南宮ng4月7日晚,講述宋仁宗故事的古裝劇《清平樂(lè )》在湖南衛視開(kāi)播南宮ng南宮ng。來(lái)自宋詞詞牌名的劇名中的“樂(lè )”字讀音,引發(fā)網(wǎng)友熱議,該劇的領(lǐng)銜主演王凱、江疏影還在微博科普正確讀音應為“yuè”而非“l(fā)è”。
在一項3萬(wàn)人參與的微博投票調查中,九成網(wǎng)友投票給了“yuè”南宮ng,解釋稱(chēng)“詞牌名的話(huà)應該是清平樂(lè )(yuè)”。不過(guò),也有一些網(wǎng)友表示,過(guò)去一直念“l(fā)è”,是因為看了電視劇才知道讀“yuè”。也有網(wǎng)友稱(chēng),竟然念錯了十多年,記得上學(xué)時(shí)老師教的是“l(fā)è”呀。
中華詩(shī)詞學(xué)會(huì )常務(wù)理事王國欽表示南宮ng,“樂(lè )”有多個(gè)讀音,其中讀lè為快樂(lè )南宮ng、愉悅之意,讀yuè為音樂(lè )、樂(lè )曲之意。
“因為中國的詩(shī)詞(尤其是詞)本來(lái)就是能夠配樂(lè )歌唱的,所以在詞牌名《清平樂(lè )》中讀yuè才是正確的?!蓖鯂鴼J說(shuō)。